![]() ![]() |
|
Bald werden wir einen Online-Shop in Betrieb nehmen, sodass Sie Ihre Bestellungen direkt und "Rund-um-die-Uhr" tätigen können. Bis es so weit ist, bitten wir Sie, alle Bestellungen wie gewohnt über Email, Fax oder Telefon abzugeben. Dabei bleiben wir wie gewohnt für Sie erreichbar - der personliche Kontakt ist uns nach wie vor sehr wichtig. Für Ihre Emails, Telefonate und Faxe wird sich nichts ändern. Für alle nicht aufgeführten Produkte, oder wenn Sie Fragen haben, können Sie jeder Zeit Kontakt zu uns per Telefon, Fax, oder email aufnehmen. |
2009 sera aussi marquée par la mise en ligne d´un "Shop". Ainsi, si vous le souhaitez, vous pourrez passer vos commandes de quartz 24h/24 et suivre celles-ci. En attendant, nous vous prions de bien vouloir commander comme d´habitude
par Fax ou par email. Nous nous tenons toujours à votre disposition aux numéros de téléphones, fax et adresses email habituels. Le contact personnel avec nos clients reste une priorité pour nous. N´hésitez pas à nous contacter pour avoir de plus amples renseignements sur les produits. Certains ne sont pas présentés sur ce site mais ils peuvent être disponibles. |
However, we will also remain available in the usual manner -- the personal contact to our customers is very important to us. Nothing will change in the possibilities which you now have to place your orders -- email, fax, and telephone. |
|
|